티스토리 뷰

아마 이 정보가 필요한 분이라면 대부분은 해외직구 활용 때문일 것 같습니다. 종종 이력서 넣거나 할 때도 쓰이겠지만요. 배송대행지를 이용하지 않는다면, 물건을 받을 한국주소를 영어주소로 변환해야 하지요. 특히 아파트 동호수 영문주소가 헷갈리는 분들을 위해 정리해봅니다. 

<아파트 동호수 영문주소, 영어 주소 변환>

아파트 동호수 영문주소

우선 영문주소 변환은 크게 두 가지 방법이 있습니다. 하나는 네이버 영문주소 변환기(바로 가기)로 검색하면 바로 나오고요. 또 하나는 정부에서 제공하는 도로명주소 사이트(바로 가기)에서도 가능합니다. 개인적으로 네이버에서 검색하면 바로 나오는 변환기를 더 선호합니다. 이용이 간편하거든요. 

네이버 영문주소 변환기 활용법

간단합니다. 어디 사이트로 들어가는 것도 아니고 검색하면 바로 나오니까요. 해외에서 무언가 받으려면 주소가 정확해야 합니다. 반품하는 것조차 어렵기에 제대로 못 받을 경우 다시 물건을 나에게 오게 하려면 어려워집니다. 

네이버 영문주소 변환기

우선 지번/도로명으로 내 주소를 검색하세요. 이때 나온 검색 결과에서 내 주소지를 선택하면 되는데, 한글 주소 바로 아래에 영문주소가 출력됩니다. 우편번호도 나오고요. 간단합니다. 

은마아파트 영문주소

보통 영문주소를 쓸 때는 큰 단위가 뒤로 갑니다. 내 집 세부 주소 - 구/군 - 시/도 - Republic of Korea 이런 식으로 말이죠. 이를테면 강남구 은마아파트라면 '212, Samseong-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea' 이게 기본 주소가 됩니다. 

아파트 동호수 영문주소

영어 주소 변환을 우선 했으면 마지막에 상세 주소만 더해주면 됩니다. 위의 은마아파트를 예로 들어 101동 502호라고 가정해볼게요. 

- 101-502, 212, Samseong-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea

- 101dong 502ho, 212, Samseong-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea

두 번째 주소가 좀 웃기지요? 한국말이 영어로 그대로 되어 있으니까요. ^^ 우리는 중요한 한 가지 사실을 알아야 합니다. 우선 그 물건이 한국에 제대로 도착하고, 내 지역에 도착해야 한다는 사실. 아파트 동호수 영문주소는 마지막에 배달하는 분들이 분류한다는 점. 그래서 dong, ho 이런 식으로 표현해도 됩니다. 

일반적으로는 '-'표시로 동-호수로 나뉘어 표기합니다. 층을 표기하려면 F를 붙이면 되고, 지하라면 B를 붙이면 되겠습니다. 어렵지 않습니다. 기본적인 영어 주소 변환만 해주면 물건이 다른 데로 갈 일은 거의 없다고 보면 될 것 같아요. 


댓글